+3
polien
Piranahman
AmazingProd
7 participants
Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Sondage
Traducteur Fr>En En>Fr sa vous intéresse?
- [ 7 ]
- [88%]
- [ 1 ]
- [12%]
Total des votes: 8
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°26
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Ou bien Google Traduction (mieux)
Kolibridufoud- On commence à connaître
- Nombre de messages : 95
Date d'inscription : 25/01/2011
- Message n°27
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Moi je ne suis pas trop intéressé il y a deja Google Traduction voir reservo...
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°28
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
toi tu n'est pas intéresser, peut être les autre les intéresse
lereparateurdepc- Nombre de messages : 5622
Age : 32
Localisation : Calvados
Emploi/loisirs : Electrotechnicien / électricité, HAUTE TENSION, électronique, informatique, automatisme , Arduino, bref le BRICOLAGE , ...
Humeur : toujours cool
Date d'inscription : 31/01/2010
- Message n°29
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re ,
Même si des personnes ne sont PAS intéréssées , c'est toujours bon de faire des petits programmes comme ça .
Cela prouve aux visiteurs les capacitées de SZ .
C'est inutile si il y en aurais déjà 10 mais là , il est le premier avec SZ !
Cordialement ,
Le réparateur de PC
Même si des personnes ne sont PAS intéréssées , c'est toujours bon de faire des petits programmes comme ça .
Cela prouve aux visiteurs les capacitées de SZ .
C'est inutile si il y en aurais déjà 10 mais là , il est le premier avec SZ !
Cordialement ,
Le réparateur de PC
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°30
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
merci Le réparateur de PC,
complètement d'accord avec toi
merci Le réparateur de PC,
complètement d'accord avec toi
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°31
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
bonjour dans 5 minutes un aperçu du logiciel sera sur le site de Amazigh Production
bonjour dans 5 minutes un aperçu du logiciel sera sur le site de Amazigh Production
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°32
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Bonjour,
pour voir l'aperçu du logiciel "Translator" ( Amazigh Production - Galerie )
pour voir l'aperçu du logiciel "Translator" ( Amazigh Production - Galerie )
Dernière édition par Amazigh Production le Dim 6 Nov 2011 - 17:07, édité 1 fois
polien- Nombre de messages : 3003
Age : 28
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011
- Message n°33
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
pour ceux qui trouvent pas:
PS: Comment tu fait pour à chaque fois avoir une interface niquelle?
cordialement,
polien
pour ceux qui trouvent pas:
PS: Comment tu fait pour à chaque fois avoir une interface niquelle?
cordialement,
polien
lereparateurdepc- Nombre de messages : 5622
Age : 32
Localisation : Calvados
Emploi/loisirs : Electrotechnicien / électricité, HAUTE TENSION, électronique, informatique, automatisme , Arduino, bref le BRICOLAGE , ...
Humeur : toujours cool
Date d'inscription : 31/01/2010
- Message n°34
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re ,
Le lien ne fonctionne pas .
Le lien fonctionel est le même mais SANS le cms du début ; ce qui donne :
http://amazigh-production.webnode.fr/galerie-de-photos/
Cordialement ,
Le réparateur de PC
Le lien ne fonctionne pas .
Le lien fonctionel est le même mais SANS le cms du début ; ce qui donne :
http://amazigh-production.webnode.fr/galerie-de-photos/
Cordialement ,
Le réparateur de PC
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°35
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Ahh,
désoler, j'ai copier directement le lien
merci Le réparateur de PC
désoler, j'ai copier directement le lien
merci Le réparateur de PC
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°36
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
je c pasPS: Comment tu fait pour à chaque fois avoir une interface niquelle?
mais des foi des petite transformation
ex Le logiciel
XpertAge 1.0.0.0 j'ai transformer en
polien- Nombre de messages : 3003
Age : 28
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011
- Message n°37
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
ouh le copieur
non, t'est né avec ce don la toi faudra que tu devienne développeur
non, t'est né avec ce don la toi faudra que tu devienne développeur
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°38
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Pourquoi copieur,
sa ne se voie pas, il y a rien qui se rassemble a part la barre rouge
sa ne se voie pas, il y a rien qui se rassemble a part la barre rouge
lereparateurdepc- Nombre de messages : 5622
Age : 32
Localisation : Calvados
Emploi/loisirs : Electrotechnicien / électricité, HAUTE TENSION, électronique, informatique, automatisme , Arduino, bref le BRICOLAGE , ...
Humeur : toujours cool
Date d'inscription : 31/01/2010
- Message n°39
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re ,
Ce n'est pas du copiage , il s'est juste inspiré .
Cordialement ,
Le réparateur de PC
Ce n'est pas du copiage , il s'est juste inspiré .
Cordialement ,
Le réparateur de PC
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°40
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
enfin, quelqu'un qui comprend
enfin, quelqu'un qui comprend
polien- Nombre de messages : 3003
Age : 28
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011
- Message n°41
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
-le fond gris
-les fenêtres arrondies
-le bandeaux rouge
-l'écriture grisatre
ont étés bien inspirés, de toute façon s'était une blague (oui je sais pourrie...)
cordialement,
polien
-les fenêtres arrondies
-le bandeaux rouge
-l'écriture grisatre
ont étés bien inspirés, de toute façon s'était une blague (oui je sais pourrie...)
cordialement,
polien
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°42
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
en tout cas il n y a pas que lui qui utilise
-le fond gris
-les fenêtres arrondies
-le bandeaux rouge...
en tout cas il n y a pas que lui qui utilise
-le fond gris
-les fenêtres arrondies
-le bandeaux rouge...
polien- Nombre de messages : 3003
Age : 28
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011
- Message n°43
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
au fait, pour quand la sortie du traducteur?
Cordialement,
polien
au fait, pour quand la sortie du traducteur?
Cordialement,
polien
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°44
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
je sais pas, avant je l'ai prévu pour le 12/11/2011 mais il faut ajouter quelque expression alors ...
je sais pas, avant je l'ai prévu pour le 12/11/2011 mais il faut ajouter quelque expression alors ...
Admin- Administrateur
- Nombre de messages : 1882
Age : 32
Localisation : Boulogne Billancourt(92100)(France)
Emploi/loisirs : Software Development Engineer
Date d'inscription : 24/01/2008
- Message n°45
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Bonjour,
Tout le monde copie sur tout le monde dans le but de faire mieux que ce qui existe déjà :
- UNE innovation : les fenêtres avec menus et bouton
- A partir de là on a inventer les barres d'outils, pour aller plus vide que les menus déroulant
- Puis Lotus eSuite a eu l'idée de mixer les deux pour faire une barre d'outils avec onglet
- L'idée a même été reprise par Macromedia (ex-éditeur de Dreamweaver)
- Et Microsoft a repris cette idée en lui donnant un air plus neuf et en réussissant à en faire un standard : maintenant, Office possède un ruban, le poste de travail de Windows 8 aussi, SoftwareZator également, et autre. Et pourquoi? Parce que c'est ergonomique, rapide, que les utilisateurs aiment ce genre de menus, et que comme ils l'ont tous déjà vu au moins une fois, on a plus peur de l'implanter dans les programmes extérieurs à Microsoft (d'autant plus qu'ils autorisent à reproduire exactement le même à l'identique).
Bref, tout ça pour dire que l'inspiration fait partie de la qualité d'un produit l'interface de SoftwareZator, par exemple, est inspiré de Office et de Visual Studio (pour les panneaux déplaçables). Enfin, les fenêtres avec Aero, je ne fais qu'appliquer les normes d'aujourd'hui.
Tout le monde copie sur tout le monde dans le but de faire mieux que ce qui existe déjà :
- UNE innovation : les fenêtres avec menus et bouton
- A partir de là on a inventer les barres d'outils, pour aller plus vide que les menus déroulant
- Puis Lotus eSuite a eu l'idée de mixer les deux pour faire une barre d'outils avec onglet
- L'idée a même été reprise par Macromedia (ex-éditeur de Dreamweaver)
- Et Microsoft a repris cette idée en lui donnant un air plus neuf et en réussissant à en faire un standard : maintenant, Office possède un ruban, le poste de travail de Windows 8 aussi, SoftwareZator également, et autre. Et pourquoi? Parce que c'est ergonomique, rapide, que les utilisateurs aiment ce genre de menus, et que comme ils l'ont tous déjà vu au moins une fois, on a plus peur de l'implanter dans les programmes extérieurs à Microsoft (d'autant plus qu'ils autorisent à reproduire exactement le même à l'identique).
Bref, tout ça pour dire que l'inspiration fait partie de la qualité d'un produit l'interface de SoftwareZator, par exemple, est inspiré de Office et de Visual Studio (pour les panneaux déplaçables). Enfin, les fenêtres avec Aero, je ne fais qu'appliquer les normes d'aujourd'hui.
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°46
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
tu voix Polien, c pas du copiage
tu voix Polien, c pas du copiage
lereparateurdepc- Nombre de messages : 5622
Age : 32
Localisation : Calvados
Emploi/loisirs : Electrotechnicien / électricité, HAUTE TENSION, électronique, informatique, automatisme , Arduino, bref le BRICOLAGE , ...
Humeur : toujours cool
Date d'inscription : 31/01/2010
- Message n°47
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re ,
A croire qu'il y as des personnes qui peuvent tester Windows 8 .... snif !
Je ne peut pas le télécharger vu ma connexion ........
Venards ......
Cordialement ,
Le réparateur de PC
A croire qu'il y as des personnes qui peuvent tester Windows 8 .... snif !
Je ne peut pas le télécharger vu ma connexion ........
Venards ......
Cordialement ,
Le réparateur de PC
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°48
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
re,
au moins toi tu peux télécharger des fichier de 30Mo rapidement,
et moi qui connecte avec une connexion de vitesse : 115,2 kbits/s
au moins toi tu peux télécharger des fichier de 30Mo rapidement,
et moi qui connecte avec une connexion de vitesse : 115,2 kbits/s
AmazingProd- On s'intègre
- Nombre de messages : 282
Age : 27
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011
- Message n°49
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Via Algérie/Tizi Ouzou
JHPC-Software- Connaisseur
- Nombre de messages : 761
Age : 31
Localisation : Bruxelles
Emploi/loisirs : Etudiant en informatique / Informatique, Electronique, ...
Humeur : Très bonne
Date d'inscription : 07/01/2011
- Message n°50
Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse
Bonsoir,
Cordialement,
JHPC
Vu que tout le monde copie sur tout le monde, qu'ils arrêtent de se plaindre chez les gens pour plagiat !Admin dit :
Tout le monde copie sur tout le monde dans le but de faire mieux que ce qui existe déjà :
...Amazigh Production dit :
et moi qui connecte avec une connexion de vitesse : 115,2 kbits/s
Moi je l'ai pas encore tester, mais j'ai une bonne connexion ...lereparateurdepc dit :
A croire qu'il y as des personnes qui peuvent tester Windows 8 .... snif !
Je ne peut pas le télécharger vu ma connexion ........
Cordialement,
JHPC
Dernière édition par JHPC-Software le Mar 8 Nov 2011 - 10:25, édité 1 fois