Etienne BAUDOUX

Forum sur les projets de Etienne BAUDOUX


Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Sondage

Traducteur Fr>En En>Fr sa vous intéresse?

[ 7 ]
Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Bar_left88%Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Bar_right [88%] 
[ 1 ]
Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Bar_left12%Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Bar_right [12%] 

Total des votes: 8
AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Sam 1 Oct 2011 - 10:06

Bonjour,
sa vous intéresse un traducteur Fr>En et En>Fr?
je suis entrain de le développer, car j'ai trouver une formule pour sa. Pour l'instant plus de 3650Mots



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
Piranahman
Piranahman
Nouveau
Nouveau

Masculin Nombre de messages : 46
Age : 26
Localisation : Voir GPS....
Emploi/loisirs : Sans/Sans
Humeur : indécis (je sais pas ce que ça veut dire)
Date d'inscription : 26/12/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Piranahman le Sam 1 Oct 2011 - 10:11

Implante si possible des phrases courantes aussi, genre:
"My name is"="Je m'appelle"
(et non pas "mon nom est")
AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Sam 1 Oct 2011 - 10:14

d'accord monsieur le professeur de français!!!! Very Happy cheers



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
Piranahman
Piranahman
Nouveau
Nouveau

Masculin Nombre de messages : 46
Age : 26
Localisation : Voir GPS....
Emploi/loisirs : Sans/Sans
Humeur : indécis (je sais pas ce que ça veut dire)
Date d'inscription : 26/12/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Piranahman le Sam 1 Oct 2011 - 10:17

PS: attention aux majuscules et minuscules si tu utilises la fonction "Modifier du texte"


Dernière édition par Piranahman le Sam 1 Oct 2011 - 10:18, édité 1 fois (Raison : Orthographe de me...limélo)
AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Sam 1 Oct 2011 - 10:25

Merci pour cette information mais je n'utilise pas "Modifier du texte"
avec ma petit formule vous pouvez même écrire "ACCEléRer" au lieu de "accélérer" et vous obtiendrez un résulta de "accelerate" bounce



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
Piranahman
Piranahman
Nouveau
Nouveau

Masculin Nombre de messages : 46
Age : 26
Localisation : Voir GPS....
Emploi/loisirs : Sans/Sans
Humeur : indécis (je sais pas ce que ça veut dire)
Date d'inscription : 26/12/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Piranahman le Sam 1 Oct 2011 - 10:32

encore une petite chose:
il existe des homonymes, beware!
exemple:
attention: Pourrais-je avoir votre attention?
ou bien: attention au tronc!
la traduction ne sera pas la même il me semble
polien
polien


Masculin Nombre de messages : 2995
Age : 23
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par polien le Sam 1 Oct 2011 - 10:36

a exe for a translation is a good idear (je sais je parle pas bien l'anglais Smile)
On en aurait besoin pour toutes les propriétées de SZ qui sont toutes en anglais (my god pale )

Sincerely,
polien

AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Sam 1 Oct 2011 - 10:38

j'ai pas bien compris, tu veux dire traduire toute une phrase? Rolling Eyes



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
polien
polien


Masculin Nombre de messages : 2995
Age : 23
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par polien le Sam 1 Oct 2011 - 10:46

Amazigh Production a écrit:j'ai pas bien compris, tu veux dire traduire toute une phrase? Rolling Eyes
oui, il veut dire certaine phrase courante:
"My name is..." ==>"je m'appelle", au lieu de, "mon nom est"
"What the weather like today?" ==> "Quel temps fait-il aujourd'hui?" au lieu de "Quel le temps aimer aujourd'hui?"
"How old are you?" ==> "Quel age a tu?" au lieu de "Combien age est tu?"
"How are you?" ==> "Comment va tu?" au lieu de "Combien est tu?"

Cordialement
polien


AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Sam 1 Oct 2011 - 10:49

non mon traducteur va seulement traduire des mots (Verbe,Adjectif...)



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
polien
polien


Masculin Nombre de messages : 2995
Age : 23
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par polien le Sam 1 Oct 2011 - 10:54

Amazigh Production a écrit:non mon traducteur va seulement traduire des mots (Verbe,Adjectif...)
de toute façon on programme en anglais donc si on connait pas la construction d'une phrase, on va voir ailleur Suspect

Piranahman
Piranahman
Nouveau
Nouveau

Masculin Nombre de messages : 46
Age : 26
Localisation : Voir GPS....
Emploi/loisirs : Sans/Sans
Humeur : indécis (je sais pas ce que ça veut dire)
Date d'inscription : 26/12/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Piranahman le Sam 1 Oct 2011 - 10:59

non mon traducteur va seulement traduire des mots (Verbe,Adjectif...)
mouais... enfin, je pense que dans ce cas là, autant prendre son Dico Anglais/Français, (après, niveau création SZ, ça doit être intéressant)
AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Sam 1 Oct 2011 - 11:07

On tout cas si vous avez une idée sur le traducteur n'hésiter pas a la poster



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
Piranahman
Piranahman
Nouveau
Nouveau

Masculin Nombre de messages : 46
Age : 26
Localisation : Voir GPS....
Emploi/loisirs : Sans/Sans
Humeur : indécis (je sais pas ce que ça veut dire)
Date d'inscription : 26/12/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Piranahman le Sam 1 Oct 2011 - 11:24

en entrée:un mot
en sortie: Les différentes traductions possibles et leur sens(exemple:
entrée:Attention
Sortie:
Beware;signifiant qu'il faut se méfier de qq chose, peut servir d'interjection.
Attention;se rapporte à ce sur quoi les gens se concentrent(avoir l'attention de qq un)
)
Mais en mieux au niveau définition
lereparateurdepc
lereparateurdepc


Masculin Nombre de messages : 5606
Age : 27
Localisation : Calvados
Emploi/loisirs : Electrotechnicien / électricité, HAUTE TENSION, électronique, informatique, automatisme , Arduino, bref le BRICOLAGE , ...
Humeur : toujours cool
Date d'inscription : 31/01/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par lereparateurdepc le Sam 1 Oct 2011 - 14:50

re ,

Il fait un programme de conversion , PAS un dico .... c'est déjà bien !

Cordialement ,
Le réparateur de PC



Modérateur & Administrateur du forum
Merci de contacter les membres par MP ou mail que pour "urgences". Le forum est fait pour ça. Merci

@ Contact : franleboss@gmail.com  Smile
Arrow  Visitez mon site : désolé l'hébergeur à fermé Sad

Ma chaine tutube : https://www.youtube.com/channel/UC7iU59NNAHz-tW5wqcgONHA


Piranahman
Piranahman
Nouveau
Nouveau

Masculin Nombre de messages : 46
Age : 26
Localisation : Voir GPS....
Emploi/loisirs : Sans/Sans
Humeur : indécis (je sais pas ce que ça veut dire)
Date d'inscription : 26/12/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Piranahman le Sam 1 Oct 2011 - 15:48

Il fait un programme de conversion , PAS un dico
certes, mais je voulais dire qu'il pouvais préciser lequel synonyme utiliser dans telle ou telle situation/contexte
et c'etait une suggestion pour plus tard, pas pour maintenant
AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Sam 1 Oct 2011 - 17:27

merci pour tout sa Wink !!



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Dim 6 Nov 2011 - 7:34

Bonjour,
mon traducteur est presque fini au niveau de programmation, maintenant il me manque quelque mots. merci de me proposer les mots les plus courant Smile



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
Admin
Admin
Administrateur
Administrateur

Masculin Nombre de messages : 1882
Age : 27
Localisation : Boulogne Billancourt(92100)(France)
Emploi/loisirs : Software Development Engineer
Date d'inscription : 24/01/2008

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Admin le Dim 6 Nov 2011 - 7:46

Bonjour,

C'est vrai que l'idéal serait plutôt de faire un traducteur qui prend en compte la grammaire et un minimum le sens de la phrase (comme pour How old are you = comment age est vous)
Ca ne veut malheureusement pas dire grand chose et en plus il y a des fautes de grammaire ("est vous" au lieux de "êtes vous" ou "es tu").

Bon, avant d'attaquer un algorithme pour la grammaire, je conseillerais également d'ajouter des expressions courantes :
Il pleut des cordes = rainning cats and dogs (il tombes des chats et des chiens)
Boire comme un trou = drink like a fish (boire comme un poisson)

Voila, on s'attaquera plus tard à un algorithme grammatical si vous voulez le faire ^^



Les 4 règles d'or du forum : Bonjour, Merci, Pas de SMS, Et un petit "[RESOLU]" dans le titre du sujet quand le problème est réglé. Wink

Etienne

Site internet : http://www.velersoftware.com
Twitter : http://twitter.com/VelerSoftware
AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Dim 6 Nov 2011 - 8:04

re,
sincerement pour avoir terminer la programmation de ce log c un vrai casse tete. maintenant pour la recherche, je peut dire qu'il est bien car si par exemple je cherche "Quelle age avez-vous", j'aurais un résulta de "How old are you", mais je peut aussi écrire a la place "quELLe.age_aVez-vOUs" s'obtient le même résulta
Maintenant il me faut les expression pour que je les ajoute



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
polien
polien


Masculin Nombre de messages : 2995
Age : 23
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par polien le Dim 6 Nov 2011 - 10:02

re,

du vocabulaire:

fuck,sh...non pas de gros mots Razz:
-Bonjour, comment allez vous?
-Aujourd'hui le ciel est nuageux!
-D'ou venez vous?
- Veuillez m'excuser

cordialement,
polien

Piranahman
Piranahman
Nouveau
Nouveau

Masculin Nombre de messages : 46
Age : 26
Localisation : Voir GPS....
Emploi/loisirs : Sans/Sans
Humeur : indécis (je sais pas ce que ça veut dire)
Date d'inscription : 26/12/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Piranahman le Dim 6 Nov 2011 - 10:41

Bon, avant d'attaquer un algorithme pour la grammaire, je conseillerais également d'ajouter des expressions courantes
ça me dit quelque chose....
Maiesailphe(myself) a écrit:Implante si possible des phrases courantes aussi, genre:
"My name is"="Je m'appelle"

il y a de plus en plus de ...
(je pense pas qu'elle soit possible à faire facilement)
AmazingProd
AmazingProd
On s'intègre
On s'intègre

Masculin Nombre de messages : 282
Age : 22
Localisation : Algerie-Tizi ouzou
Date d'inscription : 31/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par AmazingProd le Dim 6 Nov 2011 - 11:15

@polien a écrit:re,

du vocabulaire:

fuck,sh...non pas de gros mots Razz:
-Bonjour, comment allez vous?
-Aujourd'hui le ciel est nuageux!
-D'ou venez vous?
- Veuillez m'excuser

cordialement,
polien
Mais ou les trouvez scratch (un site, ...)



AmazingProd 2012

Site internet : www.amazingprod.fr.cx
Contact : contacts.amazingprod@gmail.com
polien
polien


Masculin Nombre de messages : 2995
Age : 23
Localisation : Bouches du Rhones
Emploi/loisirs : velo, informatique, électronique, robotique, modélisme feroviaire
Humeur : Je commence tout mais ne finit rien :P
Date d'inscription : 19/05/2011

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par polien le Dim 6 Nov 2011 - 11:33

non, je te fourni la traduction dans l'ordre:
-Hello, How are you?
-Today, the sky is cloudy!
-Where are you from?
-I appologize

lereparateurdepc
lereparateurdepc


Masculin Nombre de messages : 5606
Age : 27
Localisation : Calvados
Emploi/loisirs : Electrotechnicien / électricité, HAUTE TENSION, électronique, informatique, automatisme , Arduino, bref le BRICOLAGE , ...
Humeur : toujours cool
Date d'inscription : 31/01/2010

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par lereparateurdepc le Dim 6 Nov 2011 - 11:53

re ,

Un traducteur en ligne : Reverso .
ATTENTION , comme beaucoup de traducteur , il fait aussi beaucoup de mot à mot ...

Cordialement ,
Le réparateur de PC



Modérateur & Administrateur du forum
Merci de contacter les membres par MP ou mail que pour "urgences". Le forum est fait pour ça. Merci

@ Contact : franleboss@gmail.com  Smile
Arrow  Visitez mon site : désolé l'hébergeur à fermé Sad

Ma chaine tutube : https://www.youtube.com/channel/UC7iU59NNAHz-tW5wqcgONHA



Contenu sponsorisé

Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse Empty Re: Traducteur Fr>En et En>Fr? sa vous intéresse

Message par Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Jeu 12 Déc 2019 - 1:29